VOCABULARIO
Sén-hák
: Recién llegado; inmigrante nuevo.
Tusan : Hijo de chinos nacido
en el
país donde éstos se hallan en condición de
inmigrantes.
Mah-jong
: Un juego de origen chino en el que se usan azulejos similares al
dominó.
Jaum-cá-chang
, Cháo-cán
: Improperios.
Lou : Literalmente: viejo.
Expresión frecuentemente empleada en el trato familiar.
Ah-po : Abuela.
Ah-má : Madre.
Aberdeen: Un suburbio de Hong Kong.
Ah-pá : Padre.
Ah-pák : Tío.
Chícuchei
: Palabra híbrida, resultante de la combinación de la voz
castellana chico y de la voz cantonesa chei
,que significa exactamente lo mismo que la primera.
Sám-kó : Tercer
hermano
mayor.
Si-kó : Cuarto hermano
mayor.
Yi-kó : Segundo hermano
mayor.
Sam Men
: Un colegio chino en Lima (C.E.P. "10 de Octubre").
Sín-Sán
: Señor o profesor.
Día del Doble Diez: Fiesta patria de los nacionalistas, que se
celebra el día diez de octubre de cada año; la fiesta
nacional de los comunistas es el primero de octubre.
Tung Po
: Un restaurante chino.
Páu-yui
: Un marisco.
Tai-súk
: Tío.
Kuei : Literalmente; demonio.
Expresión despectativa con la que los chinos se refieren a los
extranjeros, particularmente los occidentales.
Cantonés: Nativo o lengua de la provincia de Kuangtung (y no de
la ciudad de Cantón).
Wo-si : Un tubérculo.
Cholon : Barrio Chino de la ex Ciudad de Saigón.
Jau-suen
: Calidad de ser un buen hijo y, cumplir con el amor filial hacia los
padres.
Kuo Sen
: Un salón de té.
Mai-sung
: Comprar los comestibles que se emplean para preparar el sung
.
Sung : Comida (carne,
hortalizas, etc.)
que se sirve en forma separada del arroz.
Doncella Roja, La (Jung-Niang
): Personaje secundario de El Pabellón Occidental
, obra teatral de la dinastía Yuan basada en una historia
original de Yuan Chen de la dinastía Tang. Sinónimo de
celestina.
|
|
|